文国在线视频课程
今日导读
您的位置: 文国法语网 » 小语种实验室 » 正文
中法对照——雨果的情书
来源:文国网 时间:2007年08月29日 12:00      [ 词霸划词 已启用]  文章评论我来评论        进入社区

7 mars 1833

    Je vous aime, mon pauvre ange, vous le savez bien, et pourtant vous voulez que je vous l'écrive. Vous avez raison. Il faut s'aimer, et puis il faut se le dire, et puis il faut se l'écrire, et puis il faut se baiser sur la bouche, sur les yeux, et ailleurs. Vous êtes ma Juliette bien-aimée.

    Quand je suis triste, je pense à vous, comme l'hiver on pense au soleil, et quand je suis gai, je pense à vous, comme en plein soleil on pense à l'ombre. Vous voyez bien, Juliette, que je vous aime de toute mon âme.
Vous savez l'air jeune comme un enfant, et j'air sage comme une mère, aussi je vous enveloppe de tous ces amours là à la fois.

    Baisez-moi, belle Juju!

                                                                                                                                                   V.      
                                                                                                                  

1833年3月7日

    我爱你,我可怜的天使,这你是知道的啊,但你希望我为你写出来。你是对的。人们应该相爱,然后互相倾诉,然后应该为对方写出来,然后亲吻对方的唇,眼睛以及别的地方。你是我深爱的JULIETTE。

    当我难过的时候,我想起了你,就象冬天的时候人们渴望阳光。而当我高兴的时候,我还是想起了你,就象在烈日下人们渴望树阴。你很清楚的知道,JULIETTE,我全心全意地爱着你啊。

    你知道年轻的空气就象个孩子,而智慧的空气就象是妈妈,我用所有这些爱情一起来拥抱着你。

    亲爱的,吻我!

                                                                                                 

 雨果                                                        

编辑:Sandrine
关键词:
评论】 【收藏此页】 【打印】 【 】 【关闭

文国网版权声明:欢迎转载我站原创文章,但请保留原作者和本站链接
文国法语词霸
文国网法语入门视频课程
文国网法语入门视频课程
文国网法语入门在线视频课程,特别适合于想以法语为第二外语,准备考研或者打算赴法留学的零基础...>>免费试听