您的位置: 文国法语网 » 法语学习 » 日常用语 » 正文
商贸法语之商务法语脱口秀24
http://fr.veduchina.com 文国法语学习网

主题对话:太谢谢了,我不知道该说什么,您太好了。啊,是香水!
Merci beaucoup, je ne sais pas quoi dire, c’est très gentil de votre part. Ah ,c’est du parfum.


A: madame Liu, merci pour votre excellent travail. Grâce à vous, notre visite a été couronnée de succès.

B: Je vous en prie, je fais mon travail.

A: Vous êtes très professionnelle et très compétente. Je voudrais vous offrir un petit cadeau pour vous remercier. Ce n’est pas grand-chose, mais comme on dit en france « c’est l’intention qui compte ».

B: Merci beaucoup, je ne sais pas quoi dire, c’est très gentil de votre part. Ah, c’est du parfum.

A: Oui, je ne connais pas votre goût, j’espère que vous l’aimerez.

B: Certainement. J’adore le parfum français, surtout Chanel. En plus, le parfum français est réputé dans le monde entier. Merci beaucoup.

A: C’est à moi de vous remercier. J’ai été très heureux de travailler avec vous, j’espère que nous auron l’occasion de travailler ensemble sur le long terme.

B: Le plaisir est partagé.

请大家把以上对话翻译成中文哦!

答案:

A: 刘女士,感谢您出色的工作,多亏了您,这次的访问才取得成果。
B: 不客气,我在做我的工作。
A: 您很专业,也很有能力。我想送您一个小礼物,以表谢意。小东西不算什么,但就像法国人说的“重在心意”。
B: 太谢谢了,我不知道该说什么,您太好了。啊,是香水!
A: 是的,我不了解您的个人品位,希望您喜欢。
B: 当然喜欢。其实我十分喜欢法国香水,尤其是夏奈尔。何况法国香水驰名世界。非常感谢。
A: 应该我谢您。同您一起工作是一件令人愉快的事,希望以后有机会和您一起长期共事。
B: 我也感到很愉快。

http://fr.veduchina.com 文国法语学习网
关键词:
作者:Sophie 来源:文国网 更新时间:2007年09月06日 12:00
评论】 【收藏此页】 【打印】 【 】 【关闭

文国网版权声明:欢迎转载我站原创文章,但请保留原作者和本站链接