文国在线视频课程
今日导读
您的位置: 文国法语网 » 小语种实验室 » 正文
法国人的口头禅(三)
来源:文国网 时间:2007年10月15日 12:00      [ 词霸划词 已启用]  文章评论我来评论        进入社区
N
 
Nom de Dieu !, Nom d'un chien ! 倒霉! 糟糕! 该死 !
 
Ne t'en fais pas : 别担心。
 
Noël au balcon, Pâques au tison 冬暖,春必寒.
 
N'importe quoi ! Il fait n'importe quoi.
 
N'hésite pas ! , N'ait pas peur ! : Encourge
 
O
 
Ouf 疯了!就是fou反过来
 
Oh la la la …… 哎呀呀……
 
On est où là ?est une expression devenue à la mode en Afrique francophone.
 
On (ne) sait jamais! 意思是什么事情都有可能发生,一切都会改变,人们不能预见未来。
 
On s'en va 我们走吧 强调我们离开这里 On y va 强调我们离开这里去那里
 
On fait la revance . 就是再玩一局。如果两个人玩, 然后一个人输了
就可以说:on fait la revance
 
Où avais-je l’esprit 我脑子哪里去了 (忘记或者没注意到时)
 
On mange chez toi(moi) ou on mange chinois。
 
P
 
Patate = Pomme de terre , 还有 Bête 的 意思。
 
Pauvret, te. Oh , le pauvret !
 
Pénible 难以打交道,令人难以忍受 Il est pénible !
 
Punaise !: TMD 表示惊讶、怨恨、气愤。
 
Pas mal 不错 !
 
Prend ton temps. 表示不用着急。
 
Pourquoi pas? 为什么不?对于别人的建议和看法,法国人经常这样回答。他们常常把事情往好的方向想 ,也是对别人看法的尊重。
 
Pas de souci 不必操心,不用烦恼
 
Prendre la tête 发怒,恼火 ça me prend la tête。让我生气,恼火。
 
Perdre la boule 发疯,失去理智。
 
Pourquoi pas ? 为什么不呢?
 
par contre 另一方面或者是类似的意思。
 
Prendre l'air 出去散步,呼吸新鲜空气。
 
Petit à petit 渐渐的,逐渐
 
prendre une cuite 喝醉了,喝多了
 
Prendre la mouche : se facher 生气, 发怒
 
Péter un plomb/Péter un cable : ne plus être capable de supporter
la pression, craquer,perdre la tête
 
Passer l'éponge = pardonner
编辑:Julie
关键词:
评论】 【收藏此页】 【打印】 【 】 【关闭

文国网版权声明:欢迎转载我站原创文章,但请保留原作者和本站链接
文国法语词霸
文国网法语入门视频课程
文国网法语入门视频课程
文国网法语入门在线视频课程,特别适合于想以法语为第二外语,准备考研或者打算赴法留学的零基础...>>免费试听