文国在线视频课程
今日导读
您的位置: 文国法语网 » 小语种实验室 » 正文
法国人的口头禅(四)
来源:文国网 时间:2007年10月15日 12:00      [ 词霸划词 已启用]  文章评论我来评论        进入社区
法国人的口头禅(四)
Q
 
Qu’est ce qu’il barbouille 他在胡扯些什么?
 
R
 
Rira bien qui rira le dernier 笑到最后的笑得最好
 
S
 
Si tu veux/Si vous voulez. 字面意思:如果你(您)愿意。有的时候其实只是一种礼貌用语,并没有实在意义。法国人对他人的意见很尊重,即使提出自己的建议,也要加这么一句,表示并不强迫别人。有的时候表示委婉的拒绝,也会用到它,不过意思不强烈,说话人也在犹豫。这是一种把主 动让给别人的方法,日常生活经常用到和听到。
 
Se casser la tête 想方设法做…,为…绞尽脑汁
 
Savoir (ne pas savoir) par quel bout la prendre 找到解决问题的办法。
 
se fait du mauvais sang = être très inquiet
 
Se mettre le doigt dans l'oeil = se tromper
 
T
 
Tchin tchin !干杯
 
Tu va bien? = ça va? tu es bien passe? 你过得还好吧?
 
Tout à fait 完全正确,就是 pas tu tout 一点都不
 
Tant pis pour toi! 算你倒霉。没有太大的恶意,有的时候半开玩笑地说。场合不定,比如“Moi j’aime bien le vin.Si tu n’aime pas, bien, tant pis pour toi!” 此外,
 
Tant pis 糟糕! Tant mieux 太好了!也是法国人的口头禅,表达个人感想。
 
Tu parles ! 你开什么玩笑 或者 你倒说得好 有点轻蔑、挖苦的意思
 
Tomber dans les pommes 昏倒,昏厥
 
Tu peux courir !你是痴心忘想!你在做无用工!
 
Tu es un gros zéro. 你是一个大白吃
 
Tu ne crois pas si bien dire.
 
Tu iras dormir moins bête ce soir 转意:你又学了点东西。
 
Tant bien que mal 比差强,好歹
 
Ta gueule ! 住嘴!闭嘴!
 
Tête-bêche : 头对脚,脚对头;一顺一倒的
 
U
 
une nuit blanche 一夜没睡
 
un coeur d'artichaut 花心
 
un tout petit peu 一点点儿,一丁点儿。
 
un homme comme il faut = un homme bien
 
Y
 
Y êtes-vous? - J'y suis : 你懂了吗,(或者说找什么东西)找到了吗——明白了,懂了,找到了。comme "j'ai bien capté".
 
Z
 
Zut 见鬼, 该死,倒霉
编辑:Julie
关键词:
评论】 【收藏此页】 【打印】 【 】 【关闭

文国网版权声明:欢迎转载我站原创文章,但请保留原作者和本站链接
文国法语词霸
文国网法语入门视频课程
文国网法语入门视频课程
文国网法语入门在线视频课程,特别适合于想以法语为第二外语,准备考研或者打算赴法留学的零基础...>>免费试听