您的位置: 文国法语网 » 法语学习 » 日常用语 » 正文
法语口语 法语日常用语----外贸
http://fr.veduchina.com 文国法语学习网

法语口语 法语日常用语----外贸 commerce avec l'étranger

在平等, 互利,互通有无的基础上,我们坚持和各国商人发展贸易 Nous tenons à développer le commerce avec les hommes d'affaires de tous les pays sur les bases d'égalité , d'avantages réciproques et de complémentarité .
大小国家一律平等。
中国允许外国企业或个人在中国领土上建立外资企业。

Tous les pays , grands ou petits , song égaux .
La Chine autorise toute entreprise ou tout particulier d'un pays étranger à fonder sur son territoire des entreprises à capitaux étrangers .
中国保护这些企业在中国的合法权益。 La Chine protège les droits et les intérêts légitimes de ces entreprises .
任何外国投资者在中国投入的资本都受到中国法律的保护。 Les capitaux investis en territoire chinois par tout investisseur étranger sont protégés par la loi chinois e .
所实现的利润也受到法律的保护。 Les bénéfices qu'il réalise sont aussi protégés par celle-ci .
在法律面前人人平等。 Tous sont égaux devant la loi .
外资企业必须遵守中国现行法律和规章制度。 Les entreprises à capitaux étrangers sont tenus de respecter les lois et les règlements en vigueur en Chine .
这一法令自颁布之日起生效。 La présente loi entre en vigueur le jour de sa promulgation .
我们这里还有外商独资企业。 Nous avons encore chez nous des entreprises à capitaux exclusivement étrangers .
我们准备与贵国发展贸易,以利生产,繁荣经济。 Nous sommes prêts à développer le commerce avec votre pays afin de favoriser la production et faire prospérer l'économie .
我们想发展与中国的友好关系,从你们国家进口我们所需要的物品。 Désireux de développer les relations amicales avec le peuple chinois , nous espérons importer de votre pays les articles dont nous avons besoin .
出口国外所需求的商品是我们的责任。
L'exportation de l'article demandé par des pays étrangers fait partie de nos responsabilités .
承蒙中国驻瑞士大使馆的介绍,我们获得了贵公司的地址。
Nous sommes redevables de l' adresse de votre firme à l' ambassade de Chine en Suisse .
我们的产品在世界市场上享有盛名。
Notre marchandise jouit d' une bonne réputation sur le marché mondial .
我们的产品质量上乘,价格公道,在海外市场受到赞赏。
Nos produits sont très appréciés dans des marchés d' outre-mer pour leur haute qualité et leur prix modéré .
我们和我国各个城市都有很广泛的商务关系。 Nous possédons des relations très étendues dans toutes les villes de notre pays .
我们为同你们公司建立业务关系而感到高兴。
我们公司的经理和洛格郎先生进行了友好的,有成效的会谈。
会谈是本着在我们两国间进行经济技术合作的精神进行的。
Nous sommes heureux d'entrer en relations avec votre firme.
Le directeur de notre société et Monsieur LEGRAND ont eu des entretiens amicaux et fructueux .
Ces entretiens ont été menés dans le cadre de la coopération économique et technique entre nos deux pays
会谈涉及签定一项贸易协定。 Les entretiens portent sur la conclusion d'un accord commercial .
双方还就产品的销售工作达成了协议 。在第二阶段,双方将深入讨论这一计划。 Les deux parties ont procédé à un échange de vue sur la vente de nos produits .Nous discuterons de façon approfondie le projet dans la seconde étape .
http://fr.veduchina.com 文国法语学习网
作者:Sandrine 来源:文国网 更新时间:2008年01月21日 12:06
评论】 【收藏此页】 【打印】 【 】 【关闭

文国网版权声明:欢迎转载我站原创文章,但请保留原作者和本站链接