法语阅读 法国掠影之电影产业(中法对照)
La France produit environ 130 à 140 films par an, dont près de 80% sont financés en totalité ou en grande partie par des capitaux français. Ce chiffre situe la France au 2e rang pour les investissements cinématographiques.
法国每年生产130 — 140 部电影,其中80%由法国投资或投资的大部分来自法国,这使得法国在电影方面的投资稳居第二。
Aujourdhui quelque 4 500 salles - le nombre le plus élevé dans l'Union européenne - ont accueilli plus de 136 millions de spectateurs, chiffre record des dix dernières années.
今天法国有 4500 家电影院,数量在欧盟国家中居首。近10 年来已接待了1.36亿观众。
La qualité du cinéma français a fait sa renommée dans le monde entier. Des réalisateurs comme Jean Renoir (La grande illusion), René Clair (A nous la liberté), Marcel Carné (Les enfants du paradis), Claude Autant-Lara (La traversée de Paris), Jacques Becker (Casque dor), Henri-Georges Clouzot (Quai des orfèvres), Jean Cocteau (Le sang dun poète), ont profondément influencé lhistoire du cinéma mondial avant et après la guerre .
法国电影的品质闻名于世。一些导演如Jean Renoir (La grande illusion 错觉 ), René Clair (A nous la liberté 还我自由 ), Marcel Carné (Les enfants du paradis 天堂里的小孩 ), Claude Autant-Lara (La traversée de Paris 穿越巴黎 ), Jacques Becker (Casque dor 金盔), Henri-Georges Clouzot (Quai des orfèvres 金银商的河堤 ), Jean Cocteau (Le sang d'un poète 诗人的血 ) ,他们在战后对世界电影的发展起了很深的影响。
Vers le début des années 60, de jeunes cinéastes ont voulu donner une nouvelle jeunesse au cinéma classique de leurs aînés. On appelle cette période : la Nouvelle Vague, illustrée par des metteurs en scène comme François Truffaut ( Les quatre cents coups , Le dernier métro ), Louis Malle ( Les amants , Au revoir les enfants ), Jean-Luc Godard ( A bout de souffle , Pierrot le fou ), Claude Chabrol ( Le beau Serge , La cérémonie ), Alain Resnais ( Hiroshima mon amour et On connaît la chanson ) ou Eric Rohmer ( Ma nuit chez Maud , Conte dété ).
60年代出,一些年轻的电影人兴起了对他们前辈“古典”电影的革新风潮,这个阶段被称之为“新电影浪潮”,其代表人物如 François Truffaut ( Les quatre cents coups 问题少年, Le dernier métro 最后一班地铁 ), Louis Malle ( Les amants 情人 , Au revoir les enfants 再见孩子 ), Jean-Luc Godard ( A bout de souffle 筋疲力尽 , Pierrot le fou 疯子皮艾洛 ), Claude Chabrol ( Le beau Serge 英俊的赛席, La cérémonie 典礼 ), Alain Resnais ( Hiroshima mon amour 广岛,我的爱 et On connaît la chanson 著名歌曲 ) ou Eric Rohmer ( Ma nuit chez Maud 在莫达家过夜, Conte dété 夏天故事).
Puis, dans les années les années 70-80, de nombreux réalisateurs ont confirmé la place du cinéma français dans le monde à travers de nombreux films aux styles très divers. Parmi ces cinéastes, on peut citer Jacques Rivette ( La religieuse, La belle noiseuse ), Claude Sautet (Vincent, François, Paul et les autres , Nelly et Monsieur Arnaud ), Claude Lelouch ( Un homme et une femme , Hommes, femmes, mode demploi ), Maurice Pialat ( Sous le soleil de Satan , Van Gogh ), Bertrand Tavernier ( Le juge et lassassin, Lappat ) Bertrand Blier ( Buffet froid , Un,deux, trois soleil ), Claude Berri ( Jean de Florette , Lucie Aubrac ), Alain Corneau ( Série noire, Tous les matins du monde ), André Téchiné ( Souvenirs den France, Les voleurs ), Patrice Leconte ( Monsieur Hire , Ridicule ), Jean-Paul Rappeneau ( Cyrano de Bergerac, Le hussard sur le toit ), etc.
后来在70 — 80 年代,很多法国电影人以他们大量的不同体裁的电影在世界电影界确立了法国电影的地位,比如 Jacques Rivette ( La religieuse 修女, La belle noiseuse 漂亮的傻女人), Claude Sautet ( Vincent, François, Paul et les autres 樊尚,佛朗索瓦,保尔和其他人,Nelly et Monsieur Arnaud 内利和阿尔勒先生), Claude Lelouch ( Un homme et une femme 一男一女 , Hommes, femmes, mode demploi 男人,女人,说明书), Maurice Pialat ( Sous le soleil de Satan 在撒旦的阳光下, Van Gogh 凡高), Bertrand Tavernier ( Le juge et lassassin 法官和杀手, Lappat 诱惑) Bertrand Blier ( Buffet froid 冷餐, Un,deux, trois soleil 一,二,三太阳 ), Claude Berri ( Jean de Florette 让德 佛洛海特, Lucie Aubrac 路西欧巴克 ), Alain Corneau ( Série noire 黑色系列 , Tous les matins du monde 早晨 ), André Téchiné ( Souvenirs den France 回忆法国 , Les voleurs 小偷 ), Patrice Leconte ( Monsieur Hire 易尔先生 , Ridicule 古怪 ), Jean-Paul Rappeneau ( Cyrano de Bergerac 白哥哈的西哈奴, Le hussard sur le toit 屋顶上的士兵 ), 等等。