文体学通常认为源于古希腊的修辞学,随着社会的进步和时代的变迁,渐渐地形成一门研究语言表达的学问。在过去的几十年中,我国大学的外语教育通常是以外国文学语言作为主要的外语教学内容。北大,复旦等著名高校都把外语系称之为外国语言文学系,简称“外文系”。20世纪60年代社会语言学的兴起,促进了文体学的发展。这一学科依据现代语言学的原理,不仅对文学语体进行研究,而且还对外国社会中存在的各种语言现象,如口头语和书面语体的语言特点进行深入地研究,并取得了可喜的研究成果。
用文体学原理指导外语教学的显著成果就是把外国社会各个文化层的语言表达方式(文学书面语体,报刊书面语体,商务语言体、科技语言体)与所教授对象的特定语言需求紧密相连。也就是说,在外语教学中既要关注各种社会群体语言相同的一面,也要注意它们间的区别。只有了解两者之间的统一性和特殊性,才有可能使我们在使用外语时做到词语选用得体,表达清楚有效,才能学习符合外国社会大众的习惯表达方式,才能使我们外语表达言简意明。所以,这是语言教学中不可忽视的重要一环。
在法语教学中,我们的学生面对的语体主要是文学书面语体(除了另有特定的要求之外)。但我们发觉在E-TEF考试或大学法语四级考试中的很多语言材料摘自国外各种报刊。由此可见,我们的教学与实际情况有时是脱节的。为了摆脱这样的局面,我国大学一般都开设报刊阅读课,通过报刊阅读课,学生认识了国外报刊语体的特点和用法。尤其值得一提的是,法国报刊使用的语体一般与文学书面语体存在很大的差别,然而法国媒体记者在写新闻报道时偏爱使用动名词结构作为文章的标题,因为这种修饰手段能突出新闻的要点。在这里,我们特意选择下列几道文学书面体和报刊语体互换练习题以展示这种报刊语体的魅力,供各位法语爱好者参考。
文章来源自文国网(小语种学习网) http://www.veduchina.com
1. Les accords de paix devraient être signés prochainement.
可以转化成:
Signature prochaine des accords de paix
2. Les enfants des réfugiés se sont très bien adaptés à leur nouvelle école.
可以转化成 :
Bonne adaptation des enfants des réfugiés dans leur nouvelle école
[b]3. Les nouvelles directives pour la loi des 35 heures viennent d’être rédigées.
可以转化成 :
Rédaction des nouvelles directives pour la loi des 35 heures
4. La grande bibliothèque est fermée à cause de problèmes informatiques.
可以转化成 :
Fermeture de la grande bibliothèques à cause de problèmes informatiques
5. La situation dans les transports en commun s’est améliorée
可以转化成 :
Amélioration de la situation dans les transports en commun
6.Le concert de rock a été annulé à cause de la pluie.
可以转化成:
Annulation du concert de rock à cause de la pluie
文章来源自文国网(小语种学习网) http://www.veduchina.com
上述这小部分练习表明,如果我们学习上不熟悉这种结构或不注重这方面训练,或对文体的互换训练不加以充分重视,那么就难以正确理解语言的特定内涵,在阅读理解上就会感到棘手。学法语的学生理应了解所学语言不同的文体。作为教师,在教学中也应该想方设法加强语言文体的互换练习。
文章来源自文国网(小语种学习网) http://www.veduchina.com